ニュースのタイトルに違和感。

【「高級車に乗れなくてやきもち」高級車に傷つけ逮捕 10件以上関与か】


内容じゃないです。このタイトルの「やきもち」って・・・まぁ実際に「容疑者」がそう言っていたのだったらその通り書くしかないのかもしれないけど(事実を事実として書くのが正しいのかもしれないけど・・・ジャーナリストとして)



単純にアタシの中の日本語としてはコレ、こういう時に使う言葉?と思ってしまいました。
気持ちとしては同じ?なのかもしれないけど「やきもち」より「嫉妬」とか「妬み」みたいな言葉の方がしっくりくるような。


あ、ですが「開いた口が塞がらない」を否定的な意味「だけ」と思ってたアタシが思ったことなので・・・一般的な使い方としてはこれ「も」正しいのかも。