まぁんで(ま〜んで)、まぁず(ま〜ず)

まるで〜ない、全然〜ない
本当に、全く


この言葉は私の理解がイマイチな感じ・・・。自信がありません。


「まぁんで」も「まぁず」も同じ意味なのか、若干違うのか・・・ちょっとよくわかりません。

まぁんで上手くいかないわ → まるで上手くいかないわ
まぁず言うことも聞かなくて・・・ → 本当に言うことも聞かなくて・・・


昔の人は結構よく使う言葉だと思う。強調したい時に付けるのかな・・・?使っているのを聞くと内容はわかるし、自分でもたまぁ〜に(ごくたまに)口にすることがあるけど、上手く説明できないなぁ・・・、ごめんなさい。